Голос из Латвии
Работа с молодежью |
Когда в 1988 году я получил свой позывной, я был абсолютно уверен, что диапазон 160 метров предназначен для местной радиосвязи. Это убеждение подкреплялось еще и тем, что частота 1,8 МГц была выделена начинающим радиолюбителям. Я помню, что весь спектр SSB был полон сигналов. Было много радиостанций из Украины, Беларуси и соседней России. Обычно речь шла о различных бытовых и технических вопросах. Радиосвязь с близлежащими сибирскими станциями (UA9) имела большой успех. С помощью антенны Inverted Vee, которую я использовал, высотой 12 метров, я ничего не слышал издалека. Кроме того, с сегодняшней точки зрения, не хватало знаний. Тогдашнии дальние связи в диапазоне 160 метров можно охарактеризовать как случайное везение.
В настоящее время в Интернете можно найти статьи о DX-коммуникациях, которые в то время основали радиолюбители Западной Европы и Северной Америки. Stew Perry W1BB первым получил диплом DXCC - 100 стран на 160 м. Как писал ON4UN, «Перри занимал большую часть своей жизни». Конечно, из-за нехватки информации я ничего об этом не знал и много лет мирно спал по ночам, и даже не мечтал о радиосвязи DX на 160 м.
В первой половине 1990-х годов, с началом солнечной активности, верхние коротковолновые диапазоны опустели, и возникла проблема с нижними волнами. Модернизирую антенны. Теперь перевернутые ви 80 и 160 метров были посажены на высоте 22 метра. Карибские, африканские и азиатские DXi относительно легко откликнулись на 80 м. Иногда ночью тоже переключаюсь на 160 метров. Пока "настоящего вкуса" не было. Однако начали появляться первые подозрения, что этот полигон - нечто большее, чем место местной радиосвязи. Мне довелось слышать DL, OH, SM и другие станции с сильным сигналом "CQ DX". Иногда я какое-то время им подчинялся, но ничего особенного не происходило. Однажды я был свидетелем междугородной радиосвязи. В частности, я слышал, как европеец работал с американцем, сигнал которого я не принимал. С тех пор я дольше и внимательнее слушал знаменатели европейского DX, Иногда я сам слышал очень тихие сигналы DX-станций. Однако по большей части они были настолько слабыми, что из их передачи можно было понять лишь несколько букв.
Однажды утром я услышал, как YL2IP работает на аргентинской станции (LU). Я слышал только часть аргентинского, но Модрис дал ему RST 579. В то время мы еще не были знакомы с YL2IP и не знали, что он использовал 27-метровую вертикальную антенну для передачи и длинные проводные антенны близко к земле для приема напитков. Я также заметил других латвийских радиолюбителей, которые работали в диапазоне 160 м - YL2DX и YL2PQ (SK).
Я работал с первым DX-радио во время гонки 160 WW. Я не помню, в каком именно году это произошло. В то время я присоединился к VE1ZZ (SK) среди многих европейских радиостанций. Джек ответил легко. KP2A все еще можно было услышать, но мой сигнал не привлек его внимания. Что касается Джека / VE1ZZ, я читал, что именно он дал многим радиолюбителям возможность установить первую межконтинентальную радиосвязь в диапазоне 160 метров. Это было связано не только с выгодным географическим положением по отношению к Европе, но и с хорошими антеннами - 4SQ, и многолетним опытом работы в этом диапазоне. На мой взгляд, сегодня его место занимает VY2ZM, с еще более серьезными 160-метровыми антеннами.
Однажды ночью в январе, примерно в 1995 году, я проснулся, включил радио и не поверил своим ушам. Ассортимент был полон американцев, многие, даже станции западного побережья США звучали громче, чем европейцы. Я никогда раньше не слышал ничего подобного. Перерезав весь диапазон, я не нашел ни одного американца, который бы назвал это «CQ». CQ DX транслировал европейские станции, и американцы откликнулись. Нашла вакансию и сама начала общий звонок. Напротив тишины. Через десять минут рядом со мной стоял француз. Так близко, что я не мог больше ничего слышать о его сигнале, что могу сказать на своей частоте. Сначала я попытался удержаться от объяснения, что частота занята. Он не ответил на мои усилия. Возможно, я слушал направленную антенну, может, мой сигнал был настолько слабым. В конце концов американцы стали ему отвечать, и мне пришлось сдаться. В конце раздачи возбуждение превратилось в мрачное отражение. Что ж, мощность передатчика у меня была невелика, антенна могла быть лучше, но при таком разбросе меня кто-то должен был слышать. Следующей ночью ничего подобного не произошло. Ощущение, что должно произойти что-то чудесное, осталось, поэтому я все чаще и чаще отворачивался на 160 метров. Я слушал только CW, обычно несколько раз перерезал всю полосу и переключился на другой диапазон. Через час-два все повторяю. Конечно, я не делал это каждую ночь, потому что я находился в сельской местности, примерно в 10 км от того места, где я жил. И как только я пришел посидеть за радио, я сделал это в диапазонах, где настройка радио требовала меньше усилий. Следующей ночью ничего подобного не произошло. Ощущение, что должно произойти что-то чудесное, осталось, поэтому я все чаще и чаще отворачивался на 160 метров. Я слушал только CW, обычно несколько раз перерезал всю полосу и переключился на другой диапазон. Через час-два все повторяю. Конечно, я не делал это каждую ночь, потому что я находился в сельской местности, примерно в 10 км от того места, где я жил. И как только я пришел посидеть за радио, я сделал это в диапазонах, где настройка радио требовала меньше усилий. Следующей ночью ничего подобного не произошло. Ощущение, что должно произойти что-то чудесное, осталось, поэтому я все чаще и чаще отворачивался на 160 метров. Я слушал только CW, обычно несколько раз перерезал всю полосу и переключился на другой диапазон. Через час-два все повторяю. Конечно, я не делал это каждую ночь, потому что я находился в сельской местности, примерно в 10 км от того места, где я жил. И как только я пришел посидеть за радио, я сделал это в диапазонах, где настройка радио требовала меньше усилий.
Наконец, утром марта 1995 года, когда солнце начало освещать края и через окно уже были видны силуэты замороженных деревьев, переходящих на 160 м, нельзя было не заметить живость полигона. Спешил искать свободную частоту и транслировать "CQ DX". На этот раз мне повезло. Станции из Северной Америки шли одна за другой. Сигналы были четкими и громкими, и когда солнце село, распространение прекратилось, в моем журнале было по крайней мере 25 станций DX с восточного побережья США. У вас и у американцев может быть полный радиожурнал, но когда дело доходит до диапазона 160 м, чувства совершенно разные. Удовлетворение глубокое. Желание, чтобы нечто подобное повторилось снова, было огромным. В середине марта спред на 160 метров заканчивается. Приближалось лето, и стрельбище становилось все более шумным и пустым. Только в начале осени среди европейцев в моем журнале появились американцы. Затем в середине октября случился еще один сюрприз. Используемая тогда антенна была уже вертикально поляризованной - самый первый вариант, который я опишу чуть позже. Несколько станций западного побережья США обратились к моему CQ. Всего около десяти. Среди них - KL7 - Аляска. Радиосвязь с западным побережьем Америки на любом расстоянии всегда вызывает особые ощущения. Даже на 20 метрах дрожащие сигналы Авроры звучат настолько странно, что хочется слышать их снова и снова. Но если это случится до 160м! Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если есть несколько знаменателей одновременно ... Интересно, что в ту ночь не было слышно ни одной станции Восточного побережья. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Используемая тогда антенна была уже вертикально поляризованной - самый первый вариант, который я опишу чуть позже. Мой CQ был направлен несколькими станциями Западного побережья США. Всего около десяти. Среди них - KL7 - Аляска. Радиосвязь с западным побережьем Америки на любом расстоянии всегда вызывает особые ощущения. Даже на 20 метрах дрожащие сигналы Авроры звучат настолько странно, что хочется слышать их снова и снова. Но если это случится до 160м! Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. И если знаменатели сразу несколько ... Интересно, что в ту ночь не было слышно ни одной станции Восточного побережья. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Используемая тогда антенна была уже вертикально поляризованной - самый первый вариант, который я опишу чуть позже. Мой CQ был направлен несколькими станциями Западного побережья США. Всего около десяти. Среди них - KL7 - Аляска. Радиосвязь с западным побережьем Америки на любом расстоянии всегда вызывает особые ощущения. Даже на 20 метрах дрожащие сигналы Авроры звучат настолько странно, что хочется слышать их снова и снова. Но если это случится до 160м! Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если сразу несколько знаменателей ... Интересно, что в ту ночь станции Восточного побережья не было слышно. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Всего около десяти. Среди них - KL7 - Аляска. Радиосвязь с западным побережьем Америки на любом расстоянии всегда вызывает особые ощущения. Даже на расстоянии 20 метров шаткие сигналы Авроры звучат так странно, что хочется слышать их снова и снова. Но если это случится до 160м! Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если сразу несколько знаменателей ... Интересно, что в ту ночь станции Восточного побережья не было слышно. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Всего около десяти. Среди них - KL7 - Аляска. Радиосвязь с западным побережьем Америки на любом расстоянии всегда вызывает особые ощущения. Даже на расстоянии 20 метров шаткие сигналы Авроры звучат так странно, что хочется слышать их снова и снова. Но если это случится до 160м! Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если знаменателей сразу несколько ... Интересно, что в ту ночь станции Восточного побережья не было слышно. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если есть несколько знаменателей одновременно ... Интересно, что в ту ночь не было слышно ни одной станции Восточного побережья. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов. Хотя здесь не слышен сигнал, характерный для северных трасс, сам факт вызова станции W7 особенный. А если есть несколько знаменателей одновременно ... Интересно, что в ту ночь не было слышно ни одной станции Восточного побережья. По крайней мере, для половины этих корреспондентов Латвия оказалась новой страной на 160 миллионов.
Однажды, когда я послал общий вызов посреди ночи, пришел швед и сказал, что я давно и отчаянно пытался дозвониться в VP2VI (SK). Я действительно даже не чувствую сигнал карибской станции. Диапазон казался совершенно пустым. Даже зная, что мне кто-то отвечает, я не слышу ни малейшего сигнала. До сих пор я испытал, что DXi меня не слышит, теперь оказалось, что может произойти обратная ситуация. Пока не видел возможности улучшить качество приема. И, собственно, не было четкой идеи, как это сделать.
Я узнал, что диапазон, разрешенный для японского любительского радио, составляет 1908,5 - 1912,5 кГц и только CW. Самодельный трансивер, который я использовал в то время, не давал такого большого «сплита» - я не мог транслировать на 1810-1840 кГц и слушать в японском окне. В середине 1990-х годов 160-метровый полигон был переполнен. Даже выше 1900 кГц не нашлось свободного места. Именно там он распространился между соседними и громкими SSB станциями, которые я вещал в режиме CW. По прямой японцы разрешили 4 КГц. Специалисты по ведению переговоров по местным проблемам были недовольны - они пытались меня прогнать и делали всевозможные плохие замечания, но моя стратегия окупилась. Японцы отвечали, и иногда они были невероятно громкими. С хорошим спредом многие сделали. Однако это создало проблемы с восприятием для других европейцев. В конце концов я припаял требуемый конденсатор к VFO трансивера, при подключении частота приема сдвигается примерно на 80 кГц. Я мог бы вести трансляцию в обычном диапазоне 160 м CW, но слушать японское окно. Такая работа была непростой. Если ближайшая станция с сильным SSB-сигналом останавливалась в середине этих 4КГц, что было разрешено для японских радиолюбителей, весь диапазон закрывался. Можно было попытаться объяснить ситуацию оператору громкой SSB станции, но в очень редких случаях это срабатывало. В наши дни эти проблемы практически непонятны, ведь все трансиверы компании обеспечивают прослушивание на любой частоте вне зависимости от трансляции. Японским радиолюбителям также разрешили работать в диапазоне 160 м ниже 1825 кГц много лет назад, и этот «длинный раскол» потерял смысл. Исключение составляет режим FT8, в котором японцы все еще передают на частоте 1908 кГц. Такая работа была непростой. Если соседняя станция с сильным SSB-сигналом останавливалась в середине этих 4КГц, что было разрешено для японских радиолюбителей, вся полоса закрывалась. Можно было попытаться объяснить ситуацию оператору громкой SSB станции, но в очень редких случаях это срабатывало. В наши дни эти проблемы практически непонятны, ведь все трансиверы компании обеспечивают прослушивание на любой частоте вне зависимости от трансляции. Японским радиолюбителям также разрешили работать в диапазоне 160 м ниже 1825 кГц много лет назад, и этот «длинный раскол» потерял смысл. Исключение составляет режим FT8, в котором японцы все еще передают на частоте 1908 кГц. Такая работа была непростой. Если соседняя станция с сильным SSB-сигналом останавливалась в середине этих 4КГц, что было разрешено для японских радиолюбителей, вся полоса закрывалась. Можно было попытаться объяснить ситуацию оператору громкой SSB станции, но в очень редких случаях это срабатывало. В наше время эти проблемы практически непонятны, ведь все трансиверы компании обеспечивают прослушивание на любой частоте вне зависимости от трансляции. Японским радиолюбителям также разрешили работать в диапазоне 160 м ниже 1825 кГц много лет назад, и этот «длинный раскол» потерял смысл. Исключение составляет режим FT8, в котором японцы все еще передают на частоте 1908 кГц. но это срабатывало в очень редких случаях. В наши дни эти проблемы практически непонятны, ведь все трансиверы компании обеспечивают прослушивание на любой частоте вне зависимости от трансляции. Японским радиолюбителям также разрешили работать в диапазоне 160 м ниже 1825 кГц много лет назад, и этот «длинный раскол» потерял смысл. Исключение составляет режим FT8, в котором японцы все еще передают на частоте 1908 кГц. но это срабатывало в очень редких случаях. В наши дни эти проблемы практически непонятны, ведь все трансиверы компании обеспечивают прослушивание на любой частоте вне зависимости от трансляции. Японским радиолюбителям также разрешили работать в диапазоне 160 м ниже 1825 кГц много лет назад, и этот «длинный раскол» потерял свое значение. Исключением является режим FT8, где японцы все еще передают на частоте 1908 кГц.
Что касается DX, я в основном упоминаю американцев и японцев. Это связано с количеством любительских радиостанций в этих странах. В эпоху Интернета поиск редких радиосвязей принимал форму непрерывного мониторинга частоты. При смене трансивера приходилось прислушиваться к сигналам и, конечно, найти африканские станции таким способом было практически невозможно, например, потому что местные жители, уже в небольшом количестве, редко появлялись в этом диапазоне, а об экспедициях ничего не было известно. Теперь, когда информация о DX представлена в подавляющем большинстве и сами участники экспедиции заинтересованы в том, чтобы весь мир узнал о них вовремя, правила игры изменились. Если в первой половине 90-х вам иногда удавалось первым найти редкую станцию и работать с ней, в то время как DX монотонно называли CQ, то сейчас важны хорошее оборудование и опыт оператора, потому что «пайлапи» появляются мгновенно и борьба серьезная. В меньшей степени это относится к радиосвязи на особо сложных маршрутах, где успех определяется распространением. Если бы случилось чудо и радиолюбитель сегодня, используя старые методы, искал бы DX, первое, что он нашел бы, было бы много знаменателей, но сами DX могли бы даже не быть слышны. Сегодня, когда весь мир покрыт сетью маяков RBN, станции достаточно только начать вещание, и это замечают. Это применимо к CW и всему, что статья имеет отношение к этой модуляции, потому что, как сказал один американский радиолюбитель, «CW - это язык 160-метрового диапазона». но сами DX могут быть даже не слышны. Сегодня, когда весь мир покрыт сетью маяков RBN, станции достаточно только начать вещание, и это замечают. Это относится к CW, и все в статье связано с этой модуляцией, как выразился один американский радиолюбитель: «CW - это язык 160-метрового диапазона». но сами DX могут быть даже не слышны. Сегодня, когда весь мир покрыт сетью маяков RBN, станции достаточно только начать вещание, и это замечают. Это применимо к CW и всему, что статья имеет отношение к этой модуляции, потому что, как сказал один американский радиолюбитель, «CW - это язык 160-метрового диапазона».
В начале 1990-х годов YL1XZ представил свои результаты опросу достижений Латвийского любительского радио в области DX, проведенному YL2RP (SK). На 160 м он подал заявку в 121 страну из списка DXCC. Это было восхитительно! Поначалу такой результат казался недостижимым навсегда. Я попытался теоретически представить, что нужно сделать, чтобы попасть как минимум в 100 стран. Я добавил, что этого мало со странами Европы, Западной Азии и Северной Африки. Я подсчитал, что на расстоянии до 4000 км может быть установлена небольшая безопасная радиосвязь с моим оборудованием. В регионе могло быть около 60-70 стран, но не во всех этих странах была разрешена дальность действия 160 м, а многие радиолюбители вообще не жили. В конце концов, достижение YL1XZ стало целью, к которой нужно двигаться.
Yl2SM