О предложении замены "позивний" на "кличний" сигнал
Будни ЛРУ |
Приємно бачити, читати та чути бурхливі обговорення стосовно змін до Регламенту аматорського радіозв'язку України. Аматорська спільнота впевнено демонструє свою небайдужість.
Дозволю собі кілька реплік. Маю надію, що вони допоможуть зорієнтуватись в деяких аспектах тих питань, свідком обговорення яких мені довелося бути.
Перша тема «Позивний сигнал vs Кличний сигнал».
Вимоги до змісту та оформлювання нормативних документів органів державної влади України наведені у державному стандарті України ДСТУ 4163-2003 «Вимоги до оформлювання документів».
У відповідності з п.5.21 ДСТУ 4163-2003:
Текст документа містить інформацію, заради зафіксування якої було створено документ.
Текст документа повинен бути викладений стисло, грамотно, зрозуміло, без повторів та вживання слів і зворотів, які не несуть смислового навантаження.
Регламент містить наступні значення термінів зі словосполученням «позивний сигнал»:
- Позивний сигнал АРС призначений на постійній основі
- Позивний сигнал радіоаматора-спостерігача
- Спеціальний позивний сигнал (далі - СПС)
- Укорочений позивний сигнал (далі - УПС)
- Позивний сигнал ретранслятора аматорського радіозв’язку
Смислові аспекти та значення цих термінів повною мірою наведені у положеннях документу. Зокрема, у розділі ІІ. Терміни та їх визначення наведене наступне тлумачення словосполучення:
позивний сигнал - розпізнавальний сигнал передачі станції, який передається при здійсненні радіозв'язку для ідентифікації цієї станції
Досить цікаво та, часом навіть дотепно, читати «висновки» та «обгрунтування» мовних питань від радіоаматорів які вважають себе аматорами-мовознавцями. Проте слід пам'ятати, що офіційні документи органів державної влади укладаються літературною українською мовою. Єдиним джерелом літературної української мови на сьогодні є «Словник української мови у 20 томах» 2010 року видання Національної академії наук України. Словник доступний онлайн, кожен має можливість ввести слова «позивний» та «кличний» і ознайомитися з академічним значеннями цих слів у літературній українській мові.
Кілька днів тому я вже пропонував охочим не просто поговорити на тему, а саме предметно долучитися до обговорення змін Регламенту, знайти час та ознайомитися з чинною нормативною базою. Звертаю увагу, що наш Регламент не є самостійним та самодостатнім документом, його положення базуються на профільних законах України, постановах Кабінету міністрів та НКРЗІ, міждержавних угодах та рекомендаціях. Наведу посилання на деякі з них:
CEPT RECOMMENDATION T/R 61-02 (HAREC)
CEPT ERC REPORT 32 (NOVICE)
Закон України «Про телекомунікації»
Закон України «Про радіочастотний ресурс України»
План використання радіочастотного ресурсу України
Національна таблиця розподілу смуг радіочастот України
Для прикладу, коли ми хочемо змінити у Регламенті словосполучення «позивний сигнал» на «кличний сигнал» нам потрібно спочатку змінити ці словосполучення у Законах України «Про телекомунікації» та «Про радіочастотний ресурс України» бо цей термін походить саме звідти. На жаль, ми не маємо права законодавчої ініціативи та не можемо брати участь у фаховому обговоренні змін до законів України. Наразі це компетенція народних депутатів, які працюють у залі Верховної Ради.
З повагою,
Сергій UT9NA